马礼逊

概况介绍

第一个来华的基督教传教士(牧师)、翻译家。出生于大不列颠北部莫佩思镇。家境贫困,勤奋好学。少时立志到海外传教,入霍克斯顿神学校,旋转入高斯坡特神学院。1807年1月8日毕业,为牧师,31日即转道美国乘货轮驶华,历四月风浪抵广州,居澳门,刻苦学华语,并改变原来生活式,依中国习俗度日。越二载,精通中国语言,在广州英属东印度公司充翻译,兼传教行医。次年开始翻译《圣经》,并着手编纂《英华字典》。历时五年,《圣经》的《新约》译成。1814年,著《从中国政府对广州东印度公司雇员的举动所想到的》一文,提出领事裁权的构想,成为日后列强与清廷签订不平等条约的重要内容。次年,所纂词典第一卷出版,书名《字典》,同年还出版了《汉语语法》一书。1816年充英国驻华特使阿美士德翻译,为鸦片走私辩护,1818年在中国建立伦敦教会,为培养来华传教士,又在马六甲筹建英华书院。1820年出版所纂字典第二卷《五车韵府》。次年,英国水手在中国伶仃岛滋事,制造了“巴士资号”事件,他包庇英国流氓,拒不交出杀人凶犯。1823年,《英华字典》编纂告竣,共六大本,计四千五百九十五页。同年,《圣经·旧约》译成,从此基督教教义完整输入中国。次年回国度假。1826年再度来华,任英文报纸《广州记事报》副主编。又二年出版《广东土话字汇》等书。平生所纂工具书,工程浩繁,对中英文化交流起到了重要作用。1834年任英国商务监督劳卑中文秘书兼翻译,旋病逝。其生前所培养的中国牧师梁发所著《劝世良言》经他修改后印行,当时在中国广泛流传,对洪秀全及太平天国影响巨大。

带马礼逊字词语

带马礼逊字成语


上一字:高允
下一字:颙琰

相关汉字解释: